Ya deben de tener la respuesta a la pregunta inicial, sin embargo veamos que más nos dicen estos eruditos protestantes sobre el motivo real e histórico por el que ahora existen unas biblias con
más libros y
otras con
menos libros.
F.F Bruce nos continúa diciendo en su libro cosas interesantes y que se relacionan con las
Sociedades Bíblicas (Protestantes)
y tienen que ver mucho con la respuesta a la pregunta
inicial de esta nota:
“En 1804 se constituyó la Sociedad Bíblica Británica y
Extranjera para promover la
traducción y difusión de las Escrituras junto a su traducción a
idiomas en los
que
no existía. Su comité estaba formado por seglares de la Iglesia de Inglaterra y de Iglesias libres en igual
número (...) Los
hombres del comité que pertenecían a iglesias libres,
y la mayoría de
anglicanos (por su orientación evangélica), no tenían interés alguno en
difundir los
apócrifos. Pero la Sociedad apoyó grupos parecidos en
el continente europeo
que
extendieron ediciones que contenían los
apócrifos, especialmente en áreas en las que la
Biblia sin apócrifos no había sido aceptada.
En la década de 1820 se plantearon objeciones a dicho apoyo y
estalló una controversia que duró cinco años. Los
profesores escoceses
de la Sociedad, sobre todo, se opusieron a utilizar el dinero de la misma, aunque fuera de forma indirecta, para la distribución
de Biblias que contuviera los apócrifos. ” (F.F Bruce. El Canon de la Escritura. Pag 112-113)
Ahora se dan cuenta el motivo real e histórico porque el que algunas biblias le faltan libros,
pero veamos que más nos
dice en su libro el otro erudito protestante Gonzalo Báez-
Camargo , esta vez el mencionara algo sobre la Biblia Reina Valera que tal vez muchos no
sepan:
“Los cristianos, al tratarse del Antiguo Testamento, o sea de “la Escritura” conocida hasta aquel entonces, utilizaron a tal punto la versión griega Septuaginta que ésta vino a ser, de
hecho, la Biblia de la Iglesia Primitiva. Y
no hay bases documentales para pensar que, en
un principio, hayan hecho distinción entre unos libros
y otros de los que contenía.
(...)
en 1569
la primera Biblia completa
en
castellano, versión de Casiodoro de Reina, publicada en
Basilea. Contenía los deuterocanónicos (...) En 1602 se publicó en Ámsterdam la segunda edición de la Biblia de Casiodoro de Reina, en revisión de Cipriano de Valera, el cual conservó los libros deuterocanónicos (...)
Las sociedades de Edimburgo y Glasgow
protestaron enérgicamente y
la controversia alcanzó su mayor intensidad en 1820. (...)
La controversia arreció más todavía, e hizo crisis, cuando la sociedad de Edimburgo notificó a la de Londres
que de seguir ésta ayudando a la publicación y distribución de biblias con
aquellos libros,
le
suspendería su aportación
económica, la cual ascendía ya entonces a
más de 5 000 libras esterlinas anuales. Como esto sería
un golpe muy duro a las finanzas de la SBBE, ésta tomó en 1825, reiterándola en 1826, y completándola en 1827, una decisión
que
sería la final: “Que se reconozca plena y
claramente que la ley fundamental de la
Sociedad, que limita sus operaciones a la circulación de las Sagradas Escrituras, excluye la
circulación de los deuterocanónicos (Apocrypha)”. Esto significaba de inmediato que la
Sociedad no destinaría más fondos en
lo sucesivo a costear o subvencionar ediciones de la Biblia que contuvieran
los libros deuterocanónicos.
” (Gonzalo Báez-Camargo. Breve
historia del Canon Bíblico. Pág. 18.26-27.29)
CONCLUSIÓN
Ahora conocen el motivo real e histórico por el que las Biblias protestantes ahora le faltan
libros, no fue por motivos doctrinales sino por motivos económicos.
Católico que no te
engañen haciéndote creer que los
Católicos le agregamos libros a la Biblia, nosotros no
agregamos libros
al canon bíblico cristiano, estos siempre estuvieron allí. La historia nos avala
y 2 eruditos protestantes lo confirman. Fueron los protestantes por motivos de dinero los cuales
suprimieron esos
libros de las biblias protestantes.
Una verdadera lástima...
Casiodoro de Reina fue un religioso jerónimo español converso al protestantismo, famoso
por
realizar la muy
reconocida traducción castellana de la Biblia llamada la "Biblia del Oso",
que
fue la primera ..
Cipriano de Valera (Sevilla, c.
1532-Ginebra a, c. 1602)
Escritor español. Monje del monasterio de San Isidoro del Campo de Sevilla, huyó al protestantismo, antes del auto de fe de Sevilla (1559),
y se refugió en Ginebra. Realizó una
excelente traducción de la Biblia (Biblia del Oso, 1602) y es autor de diversos opúsculos religiosos (Los dos tratados del papa y de la misa).
Humanista y
sacerdote español (¿1532?-
1602), que llevó a cabo una traducción íntegra de la Biblia, publicada en 1602.
Fuentes:
- F.F Bruce. El Canon de la Escritura.
- Gonzalo Báez-Camargo. Breve historia del Canon Bíblico.
No hay comentarios:
Publicar un comentario